Tal como dice el título, el objetivo es rescatar y difundir textos de autores de todos los tiempos,èditos,inèditos,conocidos, desconocidos, argentinos,latinoamericanos, universales.

miércoles, 23 de noviembre de 2022

María Loreto Zamora.

 


Circunstancias
 
Quise ser luz y apenas soy un relámpago.
Quise ser libre y soy aún más prisionera.
Quise ser grito y soy apenas un susurro
inadvertido, imperceptible…
No puedo alumbrar senderos ajenos.
Mi máximo yo se encuentra acorralado
en la obscuridad maldita del desengaño.
No soy luz ni para mi propio camino.
Mi prisión no tiene barrotes.
¡La piel me tiene prisionera!
Salgo sola y llego, acaso, a la frontera
de mi sonrisa perpetua
que se prodiga generosa …
Mi alma se queja.
no puede salir de estas tinieblas.
La soledad me ha perseguido siempre
y aún ahora no puedo escaparme …
La voz me parece un fantasma juguetón.
Proclamo a diestra y siniestra:
¡Necesito a alguien que venga a levantarme!
¡¡Socorredme!!
Más el susurro no se escucha y todos
se bajan, pasajeros, en las esquinas.
¡No soy multitud – les digo –
estoy sola!
Nadie comprende ni escucha.
Nadie sabe que la alegría se esfuma
y que en el pasillo de mi actualidad
no hay ni sombras.
¡¡Socorredme
-les digo-
Necesito compañía!!
 
Poeta.
La Ligua (Chile)


miércoles, 16 de noviembre de 2022

Revista Literaria "Mapuche"

 


Portada de la  Revista Literaria “Mapuche”, editada a fines de 1981 en la ciudad de Huinca Renancó (Córdoba), en sus comienzos de forma artesanal.
En la editorial leemos :
“Llegamos al segundo número de esta publicación que tuvo la certeza dar  su resplandor mensajero a fines de 1981, luego de varios intentos furtivos de transmitir Cultura en nuestro medio.
 
El anhelo y la confianza plena de saber  que a través de estas páginas estamos brindando algo a Huinca Renancó, nos insta a continuar este difícil empeño de editar una revista cultural.
 
A quienes nos alentaron, y depositaron imaginariamente esta semilla de humildad y entusiasmo para que MAPUCHE fuese una realidad más en Huinca Renancó, les decimos sinceramente  ¡Muchísimas gracias! por todo,y hasta el próximo número Dios mediante.-


Año 1 – N° 2 – Febrero de 1982


miércoles, 9 de noviembre de 2022

Thurídur Gudmundsdóttir

 

La guerra continúa
 
Y la guerra continúa
 
siempre presentan
esta conocida tragedia
donde actores desconocidos
interpretan la mayoría de los papeles principales
 
No hay Oscars
 
sólo
hambre
mutilación
sufrimiento
y muerte.
 

(de: "Panorama de la poésie islandaise")

 
Poeta
Islandia (1939)
 

Traducción Thór Stefánsson - Germain Droogenbroodt
 
Tomado de : ITHACA 733 - Point Editions -   Mayo 2022.

jueves, 3 de noviembre de 2022

Graciela Castañeda

 

Levedad del olvido
                     Inspirado en “Escena de lectura”
                                 De María T. Andruetto
 
El anciano lee,
devora con avidez un texto,
otro, y otro más
como si presintiera el final.
En su mente, como pájaro herido
Se descompone la memoria,
todo se nubla,
llega el olvido.
 
(de: “Antología Poetas del Pueblo” – Taller de escritura Ecos de Palabras”  América Madre (AMA). Filial Bialet Massé – Año 2022.)
 
Poeta y docente.
Bialet Massé (Córdoba) Argentina


miércoles, 26 de octubre de 2022

Venus Ixchel Mejía

 

Árboles
 
En esta ciudad de latidos,
los árboles han sido encarcelados
con barrotes de concreto.
 
Desde mi ventana
veo sus ramas tratando de alcanzar
un temblor de espejo que encierra
el viento dormido.
 
Por eso,
conservo todavía el retrato de sus hojas
en una hora suspendida;
y duermo sobre el filo de un puñal
hasta que se agota la noche.
 

Poeta, editora y docente
Honduras


Tomado de : ITHACA 741 - Point Editions -  Julio 2022


jueves, 20 de octubre de 2022

Raúl E. Ledesma

 



Entre la nada y el todo
 
Roble oscuro, albo de servilletas
Vapor en aromas de café exprés
En el centro una rosa roja
Marchitando su terciopelo …
Laguna de pensamientos.
 
Testigos mudos de mi soledad
Chifla el viento por la ventana
Situación extrema de cansancio
Sentidos en un antiguo reloj
Que detuvo su tiempo y punto.
 
Pasaron mil horas, tal vez más
Me toma la mano  Ella, ¿la veo?
Péndulo de la vida,  acarician mi alma
Sentimientos tan profundos  ¡Vida!
 
Poeta.
Santa María de Punilla (Córdoba) Argentina


jueves, 13 de octubre de 2022

Alda Merini

 


Los poetas trabajan de noche
 
Los poetas trabajan de noche
cuando el tiempo no los apremia,
cuando calla el ruido de la multitud
y cesa el suplicio de las horas.
 
Los poetas trabajan en la oscuridad
como halcones nocturnos o ruiseñores
del dulcísimo cantotemerosos
                                           de ofender a Dios.                                                 
 Pero, en su silencio, los poetas
hacen mucho más ruido
que una dorada cúpula de estrellas.    
 

Poeta y escritora.
Italia
( 1931 – 2009)
 
Traducción Germain Droogenbroodt – Rafael Carcelén
 
Fuente: ITHACA 745 - Point Editions -  Agosto  2022